Deutsch English Polski Français Italiano Español 日本語
Hauptseite \ Fachübersetzungen \ Übersetzung von Werbe- und Marketingtexten

Sofortangebot


zu übersetzende Datei anhängen















Übersetzung von Werbe- und Marketingtexten

Der schöpferische Prozess bei der Entstehung von Werbetexten

Werbetexte müssen die Mentalität, Lebenswirklichkeit und die Gewohnheiten der Zielgruppe im jeweiligen Land berücksichtigen. Nur so können Sie die Zielgruppe emotional ansprechen. Werbe- und Marketingtexte entstehen deshalb nicht infolge eines exakten Übersetzungsverfahrens. Sie bedürfen einer zusätzlichen sprachlich-schöpferischen Bearbeitung bzw. müssen von einem sprachgewandten Muttersprachler grundsätzlich neu redigiert werden. Sowohl für den Übersetzer als auch für den muttersprachlichen Redakteur ist neben einer gehörigen Portion Kreativität die genaue Kenntnis lokaler Wirklichkeit und der Spezifik des Produkts unabdingbar.

Wirksamkeit kreativ übersetzter Werbetexte

Die Einschätzung der Qualität und Wirksamkeit des Werbematerials liegt immer in der Hand des potenziellen Empfängers und Kunden im Zielsprachenland. Versuche, Werbetexte rigoros nach der Vorlage in der Quellsprache zu richten, sind in der Regel zum Scheitern verurteilt. Die endgültigen Adressaten stufen sie als unbeholfen oder bestenfalls unverständlich und wenig überzeugend ein. Die Nutzung unseres speziellen Angebots für Übersetzungen von Werbe- und Marketingtexten hilft Ihnen, solche Probleme von vornherein auszuschließen und einer Werbebotschaft Gehör zu verschaffen.

Arten von Dienstleistungen:

  • kreative Übersetzung von Werbetexten
  • „genaue“ Übersetzung, die zur weiteren kreativen Bearbeitung bestimmt ist
  • Verfassen der Texte durch Redakteure, die aus dem medialen Raum der Adressaten des Werbetextes stammen
  • Testen des Werbematerials durch Benutzer, die aus den Zielmärkten stammen
  • kulturkundliche Unterstützung bei der Erstellung von Werbematerial
  • Übersetzung von Büchern und Beiträgen aus dem Bereich der Marketingtheorie
  • Lokalisierung des Werbematerials auf beliebigen Datenträgern
  • Erstellung von Inhalten für mehrsprachige Internetdienste
  • Übersetzung der Texte für Filmsprecher
  • Übersetzung der Untertitel im Filmmaterial
  • Dubbing
  • Anfertigen von Texten und Kommentaren auf der Grundlage des Audio- bzw. Videomaterials

In Zusammenarbeit mit LOQUAX erstellen Sie Marketingtexte und visuelle Medien, die vollständig lokalisiert und an die Besonderheiten der jeweiligen Zielmärkte angepasst sind.

Nutzen Sie bitte unsere professionellen Dienstleistungen im Bereich von Übersetzungen und Beratung.

Zur Einschätzung der Kosten eines Übersetzungs- bzw. Lokalisierungsprojekts senden Sie einfach das Quellenmaterial an uns.

Sofortangebot zu schriftlichen Übersetzungen

Sofortangebot zu mündlichen Übersetzungen


Alle Fragen richten Sie bitte an die E-Mail-Adresse: info|małpa|loquax-uebersetzungen.de
Telefon 0170 690 83 28
nach oben
Share |